Katalog der Äthiopica, Arabica, Turcica, Hebraica und Persica

Der orientalistische Nachlass Friedrich Rückerts in der Universitäts- und Landesbibliothek Münster.
Katalog der Äthiopica, Arabica, Turcica, Hebraica und Persica

Bearbeitet von Anke Osigus

Schriften der Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Band 23, ISSN 0934-3288

Harald Fischer Verlag, Erlangen
Hardcover (Leinen), Fadenheftung, 469 Seiten, 2009
ISBN 978-3-89131-514-9
EUR 98,–

Prospekt (PDF)

Der orientalistische Nachlaß Friedrich Rückerts in der Universitäts- und Landesbibliothek Münster

Friedrich Rückert (1788–1866), Dichter der von Gustav Mahler 1911 in einer kleinen Auswahl vertonten »Kindertodtenlieder«, setzte sich als Gelehrter und Übersetzer mit über 40 Sprachen auseinander. Mit den Resulten dieses Wirkens hinterließ er der Nachwelt einen wahren »Thesaurus der Weltliteratur in deutscher Sprache« (Herman Kreyenborg).

Rückerts vornehmliches Interesse als Philologe und Übersetzer galt der Dichtung in den klassischen orientalischen Literatursprachen: Indisch, Arabisch und Persisch. Bei größtmöglicher Textnähe gelang es ihm, die Originale in Klang und Metaphorik sprachschöpferisch dem Deutschen anzuverwandeln. Damit prägt Rückert die Vermittlung und Rezeption orientalischer Literatur in Deutschland, z.B. durch seine Koranübersetzung, bis heute.

Trotz zahlreicher Editionen ist Rückerts übersetzerisches Werk aus diesen Sprachen noch längst nicht vollständig publiziert. Seinem wissenschaftlichen und dichterischen Nachlaß kommt deshalb eine besondere Bedeutung zu. Einen Großteil des orientalistischen Nachlasses beherbergt seit 1922 die Universitäts- und Landesbibliothek Münster.

Im Rahmen eines von 2002 bis 2005 geförderten DFG-Projekts wurden die Rückertschen Orientalia der ULB Münster in indologisch-islamwissenschaftlicher Arbeitsteilung von Volker M. Tschannerl und Anke Osigus vollständig identifiziert und nach heute gültigen bibliothekarischen und fachspezifischen Kriterien katalogisiert und beschrieben.

Katalog der Äthiopica, Arabica, Turcica, Hebraica und Persica

Der Katalog bietet ein ausführliches Verzeichnis des im engeren Sinne orientalistischen Bestandes mit Rückerts Arbeiten zur äthiopischen, arabischen, türkischen, hebräischen und persischen Sprache und Literatur. Das im Zuge der Erschließung ausdifferenzierte und neu geordnete Material umfaßt 109 Dokumente, darunter 102 Autographen, mit rund 6.350 beschriebenen Seiten, die eine ununterbrochene Forschertätigkeit von mehr als 40 Jahren reflektieren. Mannigfaltige Sprachstudien und Vorlesungs-Manuskripte, Vorarbeiten zu Rezensionen und kongeniale poetische Übertragungen belegen Rückerts enormen Fleiß und stupende Gelehrsamkeit.

Die Bearbeiterin gibt zunächst einen Überblick über Forschungsstand und Besitzgeschichte und charakterisiert die Besonderheiten des über fünf Kapseln verteilten Bestandes. Daran schließt sich die Erfassung der einzelnen Manuskripte nach einem einheitlichen Kategorienschema an, das Auskunft gibt über alle wesentlichen Merkmale der Münsteraner Orientalia.

Besonderes Gewicht wurde auf eine detaillierte Erfassung des arabistischen Bestandes gelegt. Er repräsentiert mit 64 Dokumenten nicht nur den umfangreichsten Teil des Nachlasses, sondern enthält auch die weitaus meisten Übersetzungsarbeiten, die editionswürdig, aber zum erheblichen Teil noch unpubliziert sind. Dieser Tatsache trägt die Bearbeiterin mit ihrer akribischen Bestandsaufnahme Rechnung: Jede einzelne Gedicht-Übersetzung wird mit Nennung des Incipits, des Autors, der verwendeten Quelle, möglicher Dubletten und Veröffentlichungen verzeichnet.

Um einen ersten Eindruck zu vermitteln, welche Schätze eine Edition der unpublizierten Texte zu Tage fördern könnte, ist der Beschreibung arabischer Übersetzungs-Manuskripte eine vollständige, in der Regel unbekannte Übersetzung eines Gedichts, seltener eines Prosastücks beigefügt. Eine ausführliche Bibliographie schließt den Band ab.